В Украине выпустили детскую книжку про двух принцесс. Почему ее не хотят показывать детям?

От книги, где подвиги совершают две принцессы, а принц задвинут на второй план, уже отказалась крупная сеть супермаркетов, а родители в соцсетях готовы плюнуть в лицо всем и каждому, кто считает, что таким историям есть место в детских библиотеках. EtCetera разбирался, что не так с книжкой про принцесс и какой будет ее дальнейшая судьба в Украине. 

ПРОСТО КОМИКС. Речь идет о комиксе молодого новозеландського автора Кейти О’Нилл «Принцесса + Принцесса: долго и счастливо». Изначально это была веб-история, то есть главы публиковались в интернете, но вскоре ею заинтересовались издатели. Тогда О’Нилл дописала эпилог (из-за него в Украине и случился весь сыр-бор), и книга увидела мир уже в бумажном формате.

«Принцесса + Принцесса» – это нетипичная детская сказка, так как на первый план героического повествования выходят девушки-принцессы. Принц в этой истории тоже есть, но амбициями самца-победителя он не наделен. Он никого не спасает, о нем никто не мечтает и он не завоевывает ничью любовь. Все это делают главные героини. Они же и женятся в конце. Друг на друге (спойлер).

НЕОЖИДАННОСТЬ. На Западе в последние годы вышло немало произведений для детей и подростков, где по-новому обыгрываются гендерные роли и раскрываются вопросы сексуальной идентичности. В Украине их почти не переводят и не издают – все уверены, что наши юные читатели, а точнее их родители к такому не готовы. Вспомнить хотя бы скандал вокруг книги украинской писательницы Ларисы Денисенко «Майя и ее мамы», выпущенной в 2017 году.

Однако с «Принцессами» произошла неожиданность. За книгу взялось издательство «Рідна мова», которое вообще сложно обвинить в пропаганде «чуждых нашему народу ценностей».

В аннотации к книге сказано, что главные героини Сэйди и Амира «очень разные и имеют различные сильные стороны, но обе пытаются понять, что на самом деле значит «долго и счастливо» – и смогут ли они найти это «долго и счастливо» вместе».

РЕАКЦИЯ. Книга вышла совсем недавно, но ее уже отозвали из продажи в сети супермаркетов «Ашан» из-за жалобы покупателя. Сейчас основная волна негатива в адрес книги и издательства идет из родительских групп в соцсетях и от общественников, отстаивающих традиционные семейные ценности. Например, боярчанка Мария Ткаченко говорит, что книга пропагандирует ЛГБТ-отношения, как курильщики – курение. Кроме того, она увидела в книге агрессивно-феминистическое поведение героинь. Такого же мнения придерживается отец двоих детей житомирянин Олег Волков. Он утверждает, что нормализация нетрадиционных отношений, в том числе и через литературу, происходит на деньги США и ЕС и чужда украинскому менталитету. По словам Олега, в Украине нужно пропагандировать «здоровую полную семью», чтобы дети видели, к чему нужно стремиться.

Мария Шагур курирует переводы комиксов в издательстве «Рідна мова». В интервью изданию «Йод» она рассказала, что негативная реакция была ожидаемой. Однако отметила, что презентация на Книжном Арсенале прошла мирно, а бурное обсуждение началось только после того, как по сети распространился пост Ильи Стронговского, сооснователя издательства «Видавництво». На самом деле, он не написал ничего «такого», просто удивился, что книгу выпустило именно издательство «Рідна мова».

НЕ НАДО ТАК. Современные психологи сходятся во мнении, что традиционные детские сказки нисколько не полезны для детей, так как создают превратное мнение о жизни и навязывают жесткие гендерные роли. Обычно девушка в сказочном повествовании слаба и прекрасна, она грустит и ждет принца, который спасает ее и женится на ней. Вырастая, девочки ждут того же от своих партнеров – подвигов и чистой любви. А сами не прикладывают ни в работе, ни в отношениях достаточно усилий, чтобы делать свою жизнь лучше. В то же время, мальчики читают совсем другие книги – о приключениях, сражениях и преодолении препятствий. Такие книги воспитывают то, что называется «характером» – находчивость, умение постоять за себя и двигаться к своей цели несмотря ни на что. И это лишь одна сторона медали.

Второе – это традиционные модели отношений, которые демонстрируют сказки. Они не показывают разнообразие семей, хотя сегодня очень часто ребенка воспитывает лишь один родитель. Не допускают, что персонаж может вести себя не так, как предписано его полу. И никогда не рассказывают о героях с инвалидностью. Читая такие книги, дети не находят ответы на важные для себя вопросы и укореняются в мысли, что любое несоответствие сказочной модели – это отклонение. А если ребенок растет с ощущением, что с ним или с его семьей что-то не так, если он, например, любит играть в куклы или не знает, кто его отец, то это ни к чему хорошему не приведет.

БОЯТЬСЯ ИЛИ НЕТ? Мария Шагур считает, что нет смысла скрывать от детей гомосексуальные отношения, так как это часть нашей жизни. Она отмечает, что в книге «Принцесса + Принцесса» это подано «осторожно и ненавязчиво», без каких-либо откровенных сцен, которые дописывает воображение взрослого человека. А родители, которые уже прочли с детьми этот комикс, отмечают, что малыши вообще не акцентируют внимание на факте однополой свадьбы. Им интересны приключения принцесс, а свадьба в конце – это стандартная концовка сказок, и чья она – не так уж и важно.

Поделиться
Выразить свое впечатление
Love
Haha
Wow
Sad
Angry

Добавить комментарий

опрос

Найважливіше — в одному листі. Новини, реформи, аналітика — коротко і по суті.

Підпишись, щоб бути в курсі.

Дізнавайся все найцікавіше першим — слідкуй за нашими новинами у соцмережах

Дякую, я вже з вами